Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Scienza

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
Testo
Aggiunto da oskhan
Lingua originale: Turco

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
Note sulla traduzione
ingiliz

Titolo
In real terms, the history of humanity
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 17 Gennaio 2009 18:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Gennaio 2009 01:18

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 Gennaio 2009 20:37

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 Gennaio 2009 18:21

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.