Përkthime - Turqisht-Italisht - kimsiniz ben sizi yanımıyorumStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Turqisht](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Italisht](../images/flag_it.gif)
Kategori Jeta e perditshme | kimsiniz ben sizi yanımıyorum | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum. |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga Leturk | Përkthe në: Italisht
Chi siete voi? io non vi conosco. | Vërejtje rreth përkthimit | The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 25 Shtator 2009 13:19
Mesazhi i fundit | | | | | 2 Mars 2009 14:31 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Numri i postimeve: 427 | This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool ![](../images/emo/smile.png) | | | 24 Shtator 2009 18:05 | | | Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.'' | | | 25 Shtator 2009 11:50 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Numri i postimeve: 427 | Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural? | | | 25 Shtator 2009 13:14 | | | It's singular.
And the complement is plural. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|