Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ 日常生活

タイトル
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
テキスト
mustafaayhan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

タイトル
Chi setti voi...
翻訳
イタリア語

Leturk様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Chi siete voi? io non vi conosco.
翻訳についてのコメント
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 9月 25日 13:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 2日 14:31

ali84
投稿数: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

2009年 9月 24日 18:05

44hazal44
投稿数: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

2009年 9月 25日 11:50

ali84
投稿数: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

2009年 9月 25日 13:14

44hazal44
投稿数: 1148
It's singular.
And the complement is plural.