Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Italiano - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoItaliano

Categoría Cotidiano

Título
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Texto
Propuesto por mustafaayhan
Idioma de origen: Turco

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

Título
Chi setti voi...
Traducción
Italiano

Traducido por Leturk
Idioma de destino: Italiano

Chi siete voi? io non vi conosco.
Nota acerca de la traducción
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Última validación o corrección por ali84 - 25 Septiembre 2009 13:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2009 14:31

ali84
Cantidad de envíos: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 Septiembre 2009 18:05

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 Septiembre 2009 11:50

ali84
Cantidad de envíos: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 Septiembre 2009 13:14

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
It's singular.
And the complement is plural.