Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Текст
Публікацію зроблено
mustafaayhan
Мова оригіналу: Турецька
Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.
Заголовок
Chi setti voi...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Leturk
Мова, якою перекладати: Італійська
Chi siete voi? io non vi conosco.
Пояснення стосовно перекладу
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Затверджено
ali84
- 25 Вересня 2009 13:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Березня 2009 14:31
ali84
Кількість повідомлень: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool
24 Вересня 2009 18:05
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''
25 Вересня 2009 11:50
ali84
Кількість повідомлень: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?
25 Вересня 2009 13:14
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
It's singular.
And the complement is plural.