Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیایی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
متن
mustafaayhan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

عنوان
Chi setti voi...
ترجمه
ایتالیایی

Leturk ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Chi siete voi? io non vi conosco.
ملاحظاتی درباره ترجمه
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 25 سپتامبر 2009 13:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 مارس 2009 14:31

ali84
تعداد پیامها: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 سپتامبر 2009 18:05

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 سپتامبر 2009 11:50

ali84
تعداد پیامها: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 سپتامبر 2009 13:14

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
It's singular.
And the complement is plural.