Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Tekst
Opgestuurd door mustafaayhan
Uitgangs-taal: Turks

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

Titel
Chi setti voi...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Leturk
Doel-taal: Italiaans

Chi siete voi? io non vi conosco.
Details voor de vertaling
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 25 september 2009 13:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 maart 2009 14:31

ali84
Aantal berichten: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 september 2009 18:05

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 september 2009 11:50

ali84
Aantal berichten: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 september 2009 13:14

44hazal44
Aantal berichten: 1148
It's singular.
And the complement is plural.