Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Италиански - kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Текст
Предоставено от
mustafaayhan
Език, от който се превежда: Турски
Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.
Заглавие
Chi setti voi...
Превод
Италиански
Преведено от
Leturk
Желан език: Италиански
Chi siete voi? io non vi conosco.
Забележки за превода
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
За последен път се одобри от
ali84
- 25 Септември 2009 13:19
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Март 2009 14:31
ali84
Общо мнения: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool
24 Септември 2009 18:05
44hazal44
Общо мнения: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''
25 Септември 2009 11:50
ali84
Общо мнения: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?
25 Септември 2009 13:14
44hazal44
Общо мнения: 1148
It's singular.
And the complement is plural.