Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - en af glæderne her i livet er at have et mÃ¥l og nÃ¥...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Tekst
Prezantuar nga
Thomas30
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå det.
Titull
Propositum habere
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine
Inter vitae gaudia est ad aliquid tendere et id, quo tenditur, adsequi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
chronotribe
- 11 Maj 2009 14:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Maj 2009 12:17
chronotribe
Numri i postimeve: 119
Intra vitae gaudia --> inter vitae gaudia ?
ex gaudiis vitae ?
tendere *ad aliquid*