Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Latín - en af glæderne her i livet er at have et mÃ¥l og nÃ¥...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Texto
Propuesto por
Thomas30
Idioma de origen: Danés
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå det.
Título
Propositum habere
Traducción
Latín
Traducido por
Efylove
Idioma de destino: Latín
Inter vitae gaudia est ad aliquid tendere et id, quo tenditur, adsequi.
Última validación o corrección por
chronotribe
- 11 Mayo 2009 14:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Mayo 2009 12:17
chronotribe
Cantidad de envíos: 119
Intra vitae gaudia --> inter vitae gaudia ?
ex gaudiis vitae ?
tendere *ad aliquid*