Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Gözlerini görmeden, sesini duymadan...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
Gözlerini görmeden, sesini duymadan...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga saheng
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Gözlerini görmeden, sesini duymadan sevebilirmisin birini yada elini tutmadan paylaşabilirmisin birçok şeyi yanında olmadan.

Bekliyorum beni seveceği günü sabırla, her güneşin doğuşunda umudum bir kat daha artarak bekliyorum, her geçöen gün sevgim artarak güneşi uğurluyorum ufuktan.
Vërejtje rreth përkthimit
şiir bana ait ve İNGİLİZCE ÇEVİRİSİNİ de kusursuz olarak öğrenmek istiyorum, tercüme ederbilirseniz çok sevinirim...
22 Prill 2009 08:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2009 10:01

cebere
Numri i postimeve: 21
Could you love someone Without looking at her eyes,without hearing her voice or could you share a lot of things without holding her hand without being beside her.

I am waiting for the day you love me with patient.With each sunrise, I am waiting by folding my hope one more time.With each passing day I am sending off the sun from horizon by increasing my love.