Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Gözlerini görmeden, sesini duymadan...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Gözlerini görmeden, sesini duymadan...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
sahengद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gözlerini görmeden, sesini duymadan sevebilirmisin birini yada elini tutmadan paylaşabilirmisin birçok şeyi yanında olmadan.

Bekliyorum beni seveceği günü sabırla, her güneşin doğuşunda umudum bir kat daha artarak bekliyorum, her geçöen gün sevgim artarak güneşi uğurluyorum ufuktan.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
şiir bana ait ve İNGİLİZCE ÇEVİRİSİNİ de kusursuz olarak öğrenmek istiyorum, tercüme ederbilirseniz çok sevinirim...
2009年 अप्रिल 22日 08:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 22日 10:01

cebere
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Could you love someone Without looking at her eyes,without hearing her voice or could you share a lot of things without holding her hand without being beside her.

I am waiting for the day you love me with patient.With each sunrise, I am waiting by folding my hope one more time.With each passing day I am sending off the sun from horizon by increasing my love.