Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Gözlerini görmeden, sesini duymadan...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Gözlerini görmeden, sesini duymadan...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez saheng
Język źródłowy: Turecki

Gözlerini görmeden, sesini duymadan sevebilirmisin birini yada elini tutmadan paylaşabilirmisin birçok şeyi yanında olmadan.

Bekliyorum beni seveceği günü sabırla, her güneşin doğuşunda umudum bir kat daha artarak bekliyorum, her geçöen gün sevgim artarak güneşi uğurluyorum ufuktan.
Uwagi na temat tłumaczenia
şiir bana ait ve İNGİLİZCE ÇEVİRİSİNİ de kusursuz olarak öğrenmek istiyorum, tercüme ederbilirseniz çok sevinirim...
22 Kwiecień 2009 08:48





Ostatni Post

Autor
Post

22 Kwiecień 2009 10:01

cebere
Liczba postów: 21
Could you love someone Without looking at her eyes,without hearing her voice or could you share a lot of things without holding her hand without being beside her.

I am waiting for the day you love me with patient.With each sunrise, I am waiting by folding my hope one more time.With each passing day I am sending off the sun from horizon by increasing my love.