Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben senin dilini zor konuÅŸuyorum ama senin için...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için...
Tekst
Prezantuar nga
sezo12
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için gerekirse tüm dilleri öğrenirim
Titull
I hardly speak your language
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Anglisht
I hardly speak your language, but if it was necessary, I would learn every language for you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 2 Maj 2009 12:57
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Maj 2009 11:57
handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi Miss,
let's put the sentence "ben senin dilini zor konuÅŸuyorum" as "I hardly speak your language". What do you say?
2 Maj 2009 12:20
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Ok Handyy,
I've done edits, Thank you.
2 Maj 2009 12:38
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Miss, the verb tenses don't match for a conditional sentence. Please review them