Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ben senin dilini zor konuÅŸuyorum ama senin için...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için...
Текст
Публікацію зроблено
sezo12
Мова оригіналу: Турецька
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için gerekirse tüm dilleri öğrenirim
Заголовок
I hardly speak your language
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
I hardly speak your language, but if it was necessary, I would learn every language for you.
Затверджено
handyy
- 2 Травня 2009 12:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Травня 2009 11:57
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi Miss,
let's put the sentence "ben senin dilini zor konuÅŸuyorum" as "I hardly speak your language". What do you say?
2 Травня 2009 12:20
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Ok Handyy,
I've done edits, Thank you.
2 Травня 2009 12:38
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Miss, the verb tenses don't match for a conditional sentence. Please review them