ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - ben senin dilini zor konuÅŸuyorum ama senin için...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için...
テキスト
sezo12
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
ben senin dilini zor konuşuyorum ama senin için gerekirse tüm dilleri öğrenirim
タイトル
I hardly speak your language
翻訳
英語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I hardly speak your language, but if it was necessary, I would learn every language for you.
最終承認・編集者
handyy
- 2009年 5月 2日 12:57
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 2日 11:57
handyy
投稿数: 2118
Hi Miss,
let's put the sentence "ben senin dilini zor konuÅŸuyorum" as "I hardly speak your language". What do you say?
2009年 5月 2日 12:20
turkishmiss
投稿数: 2132
Ok Handyy,
I've done edits, Thank you.
2009年 5月 2日 12:38
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Miss, the verb tenses don't match for a conditional sentence. Please review them