Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha Latine - Don't play games with a girl, who can play...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtGjuha Latine

Kategori Poezi

Titull
Don't play games with a girl, who can play...
Tekst
Prezantuar nga troldebaby
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Don't play games with a girl, who can play better...

Titull
Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga mirja91
Përkthe në: Gjuha Latine

Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
Vërejtje rreth përkthimit
I'm not sure about the conjunctive of possit. It might be posset.
I used the imperative with 'don't play', but you could also use the conjunctive, so that would be: 'Ne colludat puellae,' meaning 'one shouldn't play games', or 'Ne colludas puellae,' meaning 'you shouldn't play games'.
U vleresua ose u publikua se fundi nga chronotribe - 15 Qershor 2009 13:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Qershor 2009 13:52

chronotribe
Numri i postimeve: 119
qua --> quae

possit is ok because it is obviously a potential.