Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Latein - Don't play games with a girl, who can play...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischLatein

Kategorie Dichtung

Titel
Don't play games with a girl, who can play...
Text
Übermittelt von troldebaby
Herkunftssprache: Englisch

Don't play games with a girl, who can play better...

Titel
Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
Übersetzung
Latein

Übersetzt von mirja91
Zielsprache: Latein

Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm not sure about the conjunctive of possit. It might be posset.
I used the imperative with 'don't play', but you could also use the conjunctive, so that would be: 'Ne colludat puellae,' meaning 'one shouldn't play games', or 'Ne colludas puellae,' meaning 'you shouldn't play games'.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von chronotribe - 15 Juni 2009 13:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Juni 2009 13:52

chronotribe
Anzahl der Beiträge: 119
qua --> quae

possit is ok because it is obviously a potential.