Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-라틴어 - Don't play games with a girl, who can play...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어라틴어

분류

제목
Don't play games with a girl, who can play...
본문
troldebaby에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Don't play games with a girl, who can play better...

제목
Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
번역
라틴어

mirja91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Noli colludere puellae, quae melius ludere possit...
이 번역물에 관한 주의사항
I'm not sure about the conjunctive of possit. It might be posset.
I used the imperative with 'don't play', but you could also use the conjunctive, so that would be: 'Ne colludat puellae,' meaning 'one shouldn't play games', or 'Ne colludas puellae,' meaning 'you shouldn't play games'.
chronotribe에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 15일 13:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 14일 13:52

chronotribe
게시물 갯수: 119
qua --> quae

possit is ok because it is obviously a potential.