Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha polake - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha polake

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...
Tekst
Prezantuar nga casco
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss

Titull
Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Gjuha polake

Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynującego Dodge 47-kę. Jesteś po prostu wyjątkowo fantastyczna serduszko. Buziak
Vërejtje rreth përkthimit
fantastyczna - gäller en kvinna
fantastyczny - gäller en man
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 15 Korrik 2009 14:27