Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischPolnisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...
Text
Übermittelt von casco
Herkunftssprache: Schwedisch

Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss

Titel
Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy...
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Polnisch

Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynującego Dodge 47-kę. Jesteś po prostu wyjątkowo fantastyczna serduszko. Buziak
Bemerkungen zur Übersetzung
fantastyczna - gäller en kvinna
fantastyczny - gäller en man
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 15 Juli 2009 14:27