Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft | Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du... | Text Übermittelt von casco | Herkunftssprache: Schwedisch
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss |
|
| Kochanie. Twoje oczy sÄ… jak szare kaÅ‚uże. Kiedy... | ÜbersetzungPolnisch Übersetzt von Edyta223 | Zielsprache: Polnisch
Kochanie. Twoje oczy sÄ… jak szare kaÅ‚uże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynujÄ…cego Dodge 47-kÄ™. JesteÅ› po prostu wyjÄ…tkowo fantastyczna serduszko. Buziak | Bemerkungen zur Übersetzung | fantastyczna - gäller en kvinna fantastyczny - gäller en man
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 15 Juli 2009 14:27
|