Translation - Swedish-Polish - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Poetry - Love / Friendship | Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du... | | Source language: Swedish
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss |
|
| Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy... | | Target language: Polish
Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynującego Dodge 47-kę. Jesteś po prostu wyjątkowo fantastyczna serduszko. Buziak | Remarks about the translation | fantastyczna - gäller en kvinna fantastyczny - gäller en man
|
|
Last validated or edited by Edyta223 - 15 July 2009 14:27
|