Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Poljski - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPoljski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...
Tekst
Poslao casco
Izvorni jezik: Švedski

Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss

Naslov
Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy...
Prevođenje
Poljski

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Poljski

Kochanie. Twoje oczy są jak szare kałuże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynującego Dodge 47-kę. Jesteś po prostu wyjątkowo fantastyczna serduszko. Buziak
Primjedbe o prijevodu
fantastyczna - gäller en kvinna
fantastyczny - gäller en man
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 15 srpanj 2009 14:27