Traducerea - Suedeză-Poloneză - Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du... | | Limba sursă: Suedeză
Älskling. Dina ögon är som mörka dypölar. När du går så påminner du om fjädringen på en Dodge 47:a. Du är helt enkelt fantastisk hjärtat. Puss |
|
| Kochanie. Twoje oczy sÄ… jak szare kaÅ‚uże. Kiedy... | | Limba ţintă: Poloneză
Kochanie. Twoje oczy sÄ… jak szare kaÅ‚uże. Kiedy idziesz, przypominasz sprężynujÄ…cego Dodge 47-kÄ™. JesteÅ› po prostu wyjÄ…tkowo fantastyczna serduszko. Buziak | Observaţii despre traducere | fantastyczna - gäller en kvinna fantastyczny - gäller en man
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 15 Iulie 2009 14:27
|