Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Tekst
Prezantuar nga
sezaiozdil
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Titull
I am using annual leave
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
queenbee:)
Përkthe në: Anglisht
I am using annual leave, are you cross with me? What are you up to? I am very happy to have a friend like you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 16 Tetor 2009 22:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Tetor 2009 18:09
cheesecake
Numri i postimeve: 980
"What are you doing/ What are you up to? I am very happy
to have a friend like you.
" would be better.
16 Tetor 2009 19:15
merdogan
Numri i postimeve: 3769
I agree with cheesecake.
16 Tetor 2009 21:50
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
I also agree with Cheesecake!