ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
テキスト
sezaiozdil
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
タイトル
I am using annual leave
翻訳
英語
queenbee:)
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I am using annual leave, are you cross with me? What are you up to? I am very happy to have a friend like you.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 10月 16日 22:42
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 16日 18:09
cheesecake
投稿数: 980
"What are you doing/ What are you up to? I am very happy
to have a friend like you.
" would be better.
2009年 10月 16日 19:15
merdogan
投稿数: 3769
I agree with cheesecake.
2009年 10月 16日 21:50
Sunnybebek
投稿数: 758
I also agree with Cheesecake!