Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - As-tu aimé le Chili ? As-tu bu des ...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
As-tu aimé le Chili ? As-tu bu des ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
josyl
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
As-tu aimé le Chili ?
As-tu bu des bons vins ?
Il a fait très chaud au Chili pendant ton séjour.
Pendant que tu étais en vacances, j'ai étudié l'espagnol, 30 minutes par jour. Les temps de verbes sont difficiles.
J'espère que d'ici un an je serai capable de converser un peu .
Vërejtje rreth përkthimit
as-tu aime le chili ?
as-tu bu des bons vins ?
Il a fait tres chaud au chili pendant ton sejour.
Before edit : "Pendant que tu étais en vacance j ai etudie l espagnol , 30 minutes par jour . Les temps de verbes sont difficile.
j espere que d ici un an je serai capable de converser un peu ."<edit></edit> (01/28/francky thanks to Lilian notification and Lene's proofreading)
"des bons vins" ou "de bons vins"
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 28 Janar 2010 01:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Janar 2010 00:29
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Francky? Any edits?
CC:
Francky5591
28 Janar 2010 01:26
gamine
Numri i postimeve: 4611
There are some Lilian. Shall we wait for Franck shall I edit?
I'd edit as following:
As-tu aimé le Chili ?
As-tu bu des bons vins ?
Il a fait très chaud au Chili pendant ton séjour.
Pendant que tu étais en vacances, j'ai étudié l'espagnol, 30 minutes par jour. Les temps de verbes sont difficiles.
J'espère que d ici un an je serai capable de converser un peu .
CC:
Francky5591
28 Janar 2010 01:43
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks for the notification, Lilian, and thanks for the edits, Lene, I released this request.