Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Greqisht - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtGreqisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Tekst
Prezantuar nga wesy
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Vërejtje rreth përkthimit
текста ще бъде използван за писмо

Titull
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Greqisht

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 31 Korrik 2010 21:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Korrik 2010 20:34

User10
Numri i postimeve: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 Korrik 2010 21:34

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
And this one too.

31 Korrik 2010 21:36

User10
Numri i postimeve: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!