Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Grcki - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiGrcki

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Tekst
Podnet od wesy
Izvorni jezik: Bugarski

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Napomene o prevodu
текста ще бъде използван за писмо

Natpis
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Prevod
Grcki

Preveo galka
Željeni jezik: Grcki

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
Poslednja provera i obrada od User10 - 31 Juli 2010 21:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Juli 2010 20:34

User10
Broj poruka: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 Juli 2010 21:34

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
And this one too.

31 Juli 2010 21:36

User10
Broj poruka: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!