ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-ギリシャ語 - ÑъжалÑвам за това което Ñтана онази вечер.прав Ñи...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ÑъжалÑвам за това което Ñтана онази вечер.прав Ñи...
テキスト
wesy
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
СъжалÑвам за това, което Ñтана онази вечер. Прав Ñи и миÑÐ»Ñ Ð´Ð° те поÑлушам. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ да ми проÑтиш, не мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð±ÐµÐ· теб. Светът не е ÑъщиÑÑ‚, когато не Ñи до мен. ÐадÑвам Ñе да ми проÑтиш. Обичам те!
翻訳についてのコメント
текÑта ще бъде използван за пиÑмо
タイトル
Λυπάμαι για αυτό που Îγινε εκείνο το βÏάδυ...
翻訳
ギリシャ語
galka
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Λυπάμαι για αυτό που Îγινε εκείνο το βÏάδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακοÏσω. Σε παÏακαλώ να με συγχωÏÎσεις , δεν μποÏÏŽ να ζήσω χωÏίς εσÎνα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωÏÎσεις. Σ'αγαπώ.
最終承認・編集者
User10
- 2010年 7月 31日 21:37
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 31日 20:34
User10
投稿数: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"
CC:
ViaLuminosa
2010年 7月 31日 21:34
ViaLuminosa
投稿数: 1116
And this one too.
2010年 7月 31日 21:36
User10
投稿数: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!