Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Greka - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGreka

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Teksto
Submetigx per wesy
Font-lingvo: Bulgara

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Rimarkoj pri la traduko
текста ще бъде използван за писмо

Titolo
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Traduko
Greka

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Greka

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 31 Julio 2010 21:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Julio 2010 20:34

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 Julio 2010 21:34

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
And this one too.

31 Julio 2010 21:36

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!