Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Грецька - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаГрецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Текст
Публікацію зроблено wesy
Мова оригіналу: Болгарська

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Пояснення стосовно перекладу
текста ще бъде използван за писмо

Заголовок
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено galka
Мова, якою перекладати: Грецька

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
Затверджено User10 - 31 Липня 2010 21:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Липня 2010 20:34

User10
Кількість повідомлень: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 Липня 2010 21:34

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
And this one too.

31 Липня 2010 21:36

User10
Кількість повідомлень: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!