Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime - Shtepi/Familje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
Tekst
Prezantuar nga
rosit0o0o
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
Дори и ГоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½, ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½, аз Ñъм най-Ñилна.
Titull
Even though God may be by my side
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
ViaLuminosa
Përkthe në: Anglisht
Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 10 Mars 2011 16:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Mars 2011 21:09
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Via,
This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:
"Although God is by my side, I'm stronger being with you"
What do you think? Does it convey the meaning?
6 Mars 2011 21:38
ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...
6 Mars 2011 21:40
ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."
7 Mars 2011 14:31
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Humm...what about this then?
"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?
7 Mars 2011 22:25
ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Perfect, thanks, Lili!