Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiHebrajskiJęzyk perski

Kategoria Myśli - Dom/ Rodzina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Tekst
Wprowadzone przez rosit0o0o
Język źródłowy: Bułgarski

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Tytuł
Even though God may be by my side
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ViaLuminosa
Język docelowy: Angielski

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 10 Marzec 2011 16:28





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2011 21:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 Marzec 2011 21:38

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 Marzec 2011 21:40

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 Marzec 2011 14:31

lilian canale
Liczba postów: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 Marzec 2011 22:25

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Perfect, thanks, Lili!