मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Home / Family
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
हरफ
rosit0o0o
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
Дори и ГоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½, ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½, аз Ñъм най-Ñилна.
शीर्षक
Even though God may be by my side
अनुबाद
अंग्रेजी
ViaLuminosa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Validated by
lilian canale
- 2011年 मार्च 10日 16:28
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 मार्च 6日 21:09
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Via,
This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:
"Although God is by my side, I'm stronger being with you"
What do you think? Does it convey the meaning?
2011年 मार्च 6日 21:38
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...
2011年 मार्च 6日 21:40
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."
2011年 मार्च 7日 14:31
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Humm...what about this then?
"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?
2011年 मार्च 7日 22:25
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Perfect, thanks, Lili!