Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Inglês - дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Casa / Família
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
Texto
Enviado por
rosit0o0o
Idioma de origem: Búlgaro
Дори и ГоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½, ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½, аз Ñъм най-Ñилна.
Título
Even though God may be by my side
Tradução
Inglês
Traduzido por
ViaLuminosa
Idioma alvo: Inglês
Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 10 Março 2011 16:28
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Março 2011 21:09
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Via,
This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:
"Although God is by my side, I'm stronger being with you"
What do you think? Does it convey the meaning?
6 Março 2011 21:38
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...
6 Março 2011 21:40
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."
7 Março 2011 14:31
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Humm...what about this then?
"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?
7 Março 2011 22:25
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Perfect, thanks, Lili!