Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Englisch - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischEnglischHebräischPersische Sprache

Kategorie Gedanken - Heim / Familie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Text
Übermittelt von rosit0o0o
Herkunftssprache: Bulgarisch

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Titel
Even though God may be by my side
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ViaLuminosa
Zielsprache: Englisch

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 März 2011 16:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2011 21:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 März 2011 21:38

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 März 2011 21:40

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 März 2011 14:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 März 2011 22:25

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Perfect, thanks, Lili!