主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-英语 - дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 家
本翻译"仅需意译"。
标题
дори и гоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½,ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½,аз Ñам...
正文
提交
rosit0o0o
源语言: 保加利亚语
Дори и ГоÑпод да е Ñ Ð¼ÐµÐ½, ти ако Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½, аз Ñъм най-Ñилна.
标题
Even though God may be by my side
翻译
英语
翻译
ViaLuminosa
目的语言: 英语
Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2011年 三月 10日 16:28
最近发帖
作者
帖子
2011年 三月 6日 21:09
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via,
This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:
"Although God is by my side, I'm stronger being with you"
What do you think? Does it convey the meaning?
2011年 三月 6日 21:38
ViaLuminosa
文章总计: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...
2011年 三月 6日 21:40
ViaLuminosa
文章总计: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."
2011年 三月 7日 14:31
lilian canale
文章总计: 14972
Humm...what about this then?
"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?
2011年 三月 7日 22:25
ViaLuminosa
文章总计: 1116
Perfect, thanks, Lili!