Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Portugjeze braziliane - non draco sit mihi dux
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
non draco sit mihi dux
Tekst
Prezantuar nga
pezaaoo
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
non draco sit mihi dux
Titull
Draco
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Thatyane
Përkthe në: Portugjeze braziliane
O General Draco não senta ao meu lado
U vleresua ose u publikua se fundi nga
joner
- 7 Shtator 2006 20:09
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Prill 2009 18:49
djhook
Numri i postimeve: 1
Acredito que a tradução mais adequada é:
"O dragão não seja o meu guia", esta é uma parte da oração de São Bento, quando ele diz "Draco" (Dragão) na verdade está se referindo ao demônio e não ao ser mitológico.