Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - non draco sit mihi dux
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
non draco sit mihi dux
Tekst
Opgestuurd door
pezaaoo
Uitgangs-taal: Latijn
non draco sit mihi dux
Titel
Draco
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Thatyane
Doel-taal: Braziliaans Portugees
O General Draco não senta ao meu lado
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
joner
- 7 september 2006 20:09
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 april 2009 18:49
djhook
Aantal berichten: 1
Acredito que a tradução mais adequada é:
"O dragão não seja o meu guia", esta é uma parte da oração de São Bento, quando ele diz "Draco" (Dragão) na verdade está se referindo ao demônio e não ao ser mitológico.