Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Italisht - Vorrei sapere di te... mi manchi
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi
Titull
Vorrei sapere di te... mi manchi
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
cyphre
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Vorrei sapere di te... mi manchi
21 Mars 2012 02:32
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Mars 2012 17:43
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Alex,
A bridge for evaluation, please?
CC:
alexfatt
25 Mars 2012 03:53
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Lilian!
It's quite difficult to translate "sapere di te" into English, all I can do is:
- "
I would like to have some news of yours... I miss you
"
25 Mars 2012 05:40
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
That's the way I would have translated that, however it was translated as:
"I want you to know...I miss you" (Is that possible or just Google's version?)
25 Mars 2012 12:51
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Not possible.
25 Mars 2012 13:49
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thank you, Alex
25 Mars 2012 15:34
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Welcome