Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Італійська - Vorrei sapere di te... mi manchi
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
Vorrei sapere di te... mi manchi
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
cyphre
Мова оригіналу: Італійська
Vorrei sapere di te... mi manchi
21 Березня 2012 02:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Березня 2012 17:43
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Alex,
A bridge for evaluation, please?
CC:
alexfatt
25 Березня 2012 03:53
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hi Lilian!
It's quite difficult to translate "sapere di te" into English, all I can do is:
- "
I would like to have some news of yours... I miss you
"
25 Березня 2012 05:40
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That's the way I would have translated that, however it was translated as:
"I want you to know...I miss you" (Is that possible or just Google's version?)
25 Березня 2012 12:51
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Not possible.
25 Березня 2012 13:49
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thank you, Alex
25 Березня 2012 15:34
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Welcome