Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Spanjisht - I'm The Miz..... And I'm Awesome
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Tekst
Prezantuar nga
ivanperu
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Titull
Yo soy "The Miz"...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
Alessandra87
Përkthe në: Spanjisht
Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Vërejtje rreth përkthimit
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lev van Pelt
- 1 Gusht 2012 17:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Korrik 2012 15:49
Lev van Pelt
Numri i postimeve: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)
1 Gusht 2012 17:48
Lev van Pelt
Numri i postimeve: 313
¡Hola, Alessandra87!
Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:
-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.
-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".
-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.
-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrÃan), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?
Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!