Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - I'm The Miz..... And I'm Awesome

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Testo
Aggiunto da ivanperu
Lingua originale: Inglese

I'm The Miz..... And I'm Awesome

Titolo
Yo soy "The Miz"...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Alessandra87
Lingua di destinazione: Spagnolo

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Note sulla traduzione
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Ultima convalida o modifica di Lev van Pelt - 1 Agosto 2012 17:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Luglio 2012 15:49

Lev van Pelt
Numero di messaggi: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 Agosto 2012 17:48

Lev van Pelt
Numero di messaggi: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!