Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - I'm The Miz..... And I'm Awesome

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I'm The Miz..... And I'm Awesome
טקסט
נשלח על ידי ivanperu
שפת המקור: אנגלית

I'm The Miz..... And I'm Awesome

שם
Yo soy "The Miz"...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Alessandra87
שפת המטרה: ספרדית

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
הערות לגבי התרגום
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
אושר לאחרונה ע"י Lev van Pelt - 1 אוגוסט 2012 17:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יולי 2012 15:49

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 אוגוסט 2012 17:48

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!