Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - I'm The Miz..... And I'm Awesome
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Tekstas
Pateikta
ivanperu
Originalo kalba: Anglų
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Pavadinimas
Yo soy "The Miz"...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Alessandra87
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Pastabos apie vertimą
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Validated by
Lev van Pelt
- 1 rugpjūtis 2012 17:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 liepa 2012 15:49
Lev van Pelt
Žinučių kiekis: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)
1 rugpjūtis 2012 17:48
Lev van Pelt
Žinučių kiekis: 313
¡Hola, Alessandra87!
Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:
-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.
-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".
-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.
-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrÃan), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?
Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!