Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - I'm The Miz..... And I'm Awesome

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I'm The Miz..... And I'm Awesome
متن
ivanperu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I'm The Miz..... And I'm Awesome

عنوان
Yo soy "The Miz"...
ترجمه
اسپانیولی

Alessandra87 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lev van Pelt - 1 آگوست 2012 17:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2012 15:49

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 آگوست 2012 17:48

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!