Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Languages-equivalences
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Titull
Languages-equivalences
Tekst
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Languages equivalences
Vërejtje rreth përkthimit
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Titull
Equivalência de idiomas
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
arkangath
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Equivalência de idiomas.
Vërejtje rreth përkthimit
LÃngua can also be used in place of "idioma".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 27 Shtator 2008 16:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Shtator 2008 10:50
kedamaian
Numri i postimeve: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"
27 Shtator 2008 16:27
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.
Obrigado Armando!
Sabes que estas traduções já têm dois anos
27 Shtator 2008 17:38
kedamaian
Numri i postimeve: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.
É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa polÃtica?
Besos
27 Shtator 2008 18:06
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Ajudar é sempre boa polÃtica