Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - Languages-equivalences

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHollandskEsperantoFranskTyskJapanskKatalanskSpanskArabiskTyrkiskBulgarskRumænskPortugisiskItalienskRussiskAlbanskSvenskFinskLitauiskHebraiskKinesisk (simplificeret)GræskSerbiskDanskUngarskKroatiskKinesiskPolskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskKurdiskAfrikaanMongolsk
Efterspurgte oversættelser: IrskUrdu

Titel
Languages-equivalences
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Languages equivalences
Bemærkninger til oversættelsen
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Titel
Equivalência de idiomas
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af arkangath
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Equivalência de idiomas.
Bemærkninger til oversættelsen
Língua can also be used in place of "idioma".
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 27 September 2008 16:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 September 2008 10:50

kedamaian
Antal indlæg: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 September 2008 16:27

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 September 2008 17:38

kedamaian
Antal indlæg: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 September 2008 18:06

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202

Ajudar é sempre boa política