번역 - 영어-포르투갈어 - Languages-equivalences현재 상황 번역
요청된 번역물: ![아일랜드어](../images/lang/btnflag_ir.gif) ![우르드어](../images/lang/btnflag_pk.gif)
| | | 원문 언어: 영어
Languages equivalences | | Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html |
|
| | | 번역될 언어: 포르투갈어
Equivalência de idiomas. | | LÃngua can also be used in place of "idioma".
|
|
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 27일 10:50 | | | A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas" | | | 2008년 9월 27일 16:27 | | | Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.
Obrigado Armando!
Sabes que estas traduções já têm dois anos ![](../images/emo/tongue.png) | | | 2008년 9월 27일 17:38 | | | Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.
É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa polÃtica?
Besos | | | 2008년 9월 27일 18:06 | | | Ajudar é sempre boa polÃtica
![](../images/bisou2.gif) |
|
|